Language Pairings – Trans Infopreneur Inc.
Trans Infopreneur works mainly with European, Asian, and Indian language pairs, with a strong focus on German ↔ English and other major European ↔ English combinations.
High-risk domains such as legal, medical, and patent content are primarily handled into and from English to ensure the highest level of legal and technical accuracy.
We work primarily with translation agencies, publishers, corporates, and international organisations, under:
- Human TEP (Translation + Editing + Proofreading)
- Controlled MTPE, where appropriate and agreed in advance
This page gives an overview of our most common language pairings. For specialised combinations not listed here, please contact us with your requirement.
1. Core Working Principle
- Our main working language is English (UK/US), as per client preference.
- Most translations are:
- Into English from other languages, or
- From English into major European and Asian languages.
- For rare direct pairs (for example, French → Japanese), we usually recommend an English pivot workflow, unless you specifically require direct language-to-language translation.
2. European Languages
Major European Languages
We support translation into English and from English for:
- German ↔ English
- French ↔ English
- Spanish ↔ English
- Italian ↔ English
- Portuguese ↔ English
- Dutch ↔ English
- Swedish ↔ English
- Norwegian ↔ English
- Danish ↔ English
- Finnish ↔ English
- Czech ↔ English
- Slovak ↔ English
- Greek ↔ English
- Turkish ↔ English
Typical usage:
- Technical manuals
- Legal and business documentation
- Medical, pharmaceutical, and medical device content
- IT / software and web content
Direct European language pairs (for example, German ↔ French, French ↔ Spanish) may be handled on request, either through dedicated direct teams or via English as a pivot, depending on domain, volume, and deadline.
3. Asian Languages
3.1 East Asian
We support English ↔:
- Chinese (Simplified & Traditional)
- Japanese
- Korean
Typical usage:
- Technical & engineering
- IT / software / UI
- Business documentation
- Manuals and product information
3.2 South-East & Other Asian Languages
We support English ↔:
- Thai
- Vietnamese
- Burmese (Myanmar)
- Indonesian / Bahasa Indonesia
4. Indian & South Asian Languages
We support English ↔ major Indian and South Asian languages, including:
- Hindi
- Tamil
- Telugu
- Kannada
- Malayalam
- Marathi
- Gujarati
- Bengali (India)
- Punjabi
- Odia
- Assamese
- Urdu
We also support, on request, neighbouring and regional languages such as:
- Bangladeshi Bengali
- Sylheti
- Sinhala (Sri Lanka)
- Nepali
- Dzongkha (Bhutan)
- Divehi / Dhivehi (Maldives)
Typical usage:
- Legal and official documents
- Technical material
- Government and public-sector content
- Educational and business documentation
5. Middle Eastern, American & African Languages
Middle Eastern
We support English ↔:
- Arabic
- Hebrew
- Persian (Farsi)
Usage:
- Business and commercial documents
- Technical material
- General legal and corporate content
American Languages
We support:
- Brazilian Portuguese ↔ English
- Latin American Spanish ↔ English
(including Mexican Spanish)
Usage:
- Business documentation
- Technical content
- Marketing and product material
African Languages
We support English ↔ selected African languages, based on domain and volume, including:
- Swahili
- Amharic
- Yoruba
- Zulu
- Hausa
Availability depends on:
- Subject area
- Required quality level (TEP vs MTPE)
- Delivery timeline
6. Domains vs Language Direction
Not all domains are handled in both directions for every language. As a practical guideline:
-
High-risk domains (legal, medical, patent, safety-critical) are usually:
- Into English by native-level or near-native English legal/technical specialists, and
- From English into target language by native or highly experienced target-language specialists.
-
Medium- and low-risk domains (general business, internal training, basic web content) may be handled with:
- Human TEP, or
- Controlled MTPE, where clearly appropriate and agreed in advance.
For each enquiry, we will clearly confirm:
- Whether we can handle the language pair
- Whether we can support the requested domain
- Whether we recommend TEP or MTPE for that content
7. How to Send a Language Pair Enquiry
On the Contact & Enquiry page or sidebar mini-form, it helps if you mention:
-
Source and target language(s)
e.g. German → English, English → Swedish, English → Thai -
Subject area
technical, legal, medical, IT, patent, business, general - Approximate volume (word count or pages, if known)
- Preferred delivery date or time window
We usually reply within one working day with:
- Confirmation of language pairing availability
- Confirmation of domain handling
- Suggested workflow (TEP vs MTPE)
- Delivery schedule and estimate